La traducción de la Escritura al kabiye transforma vidas en una remota aldea de Togo
Un cambio radical impulsado por la Palabra de Dios. En una aldea remota de Togo, la brujería y el animismo dominaban la vida de sus habitantes. Sin embargo, todo cambió cuando comenzaron a escuchar la Biblia en su propio idioma. La Sociedad Bíblica ha sido testigo de un avivamiento sin precedentes en esta comunidad, donde la fe en Cristo ha reemplazado prácticas ancestrales.
📌 LEER TAMBIÉN: Violencia Imparable: Cristianos en India Sufren Persecución sin Precedentes - Informe anual de la Fraternidad Evangélica de la India (EFI)
La traducción de la
Escritura al kabiye ha sido clave en esta transformación. Con la participación
de 78 personas en el proyecto y el apoyo de donaciones, los misioneros han
logrado llevar el mensaje de Dios a un pueblo que antes lo veía como algo
ajeno.
Un pastor comprometido
con su pueblo
El pastor Sylvain Panaesse llegó a la región de Bafei con una misión: compartir el evangelio con los kabiye. Pero había un obstáculo: la mayoría de los aldeanos eran agricultores analfabetos y no entendían la Biblia en francés. Sylvain decidió aprender el idioma local para predicar de manera efectiva.
La primera
congregación apenas contaba con tres miembros, pero todo cambió cuando
comenzaron a escuchar la Biblia en su lengua materna.
Jesús habla kabiye
Uno de los momentos
más impactantes fue cuando los agricultores escucharon la parábola del
sembrador en su idioma. Al comprender el mensaje, sus corazones fueron tocados.
📌 LEER TAMBIÉN: Gustavo Petro arremete contra los pastores en Colombia: “Traicioneros que escupen sobre Jesús, el carpintero”
“Cuando la gente
escucha la Biblia en francés, dice: ‘Ese no es mi Dios. Es un extranjero’. Pero
cuando escuchan el Nuevo Testamento leído en kabiye, dicen: ‘¡Ah, Jesús es
kabiye!’”, relató el pastor Sylvain.
Un avivamiento en
la comunidad
La iglesia de Bafei
pasó de ser un pequeño grupo a congregar a 130 personas, incluyendo entre 60 y 80
niños. Las prácticas de la aldea han cambiado radicalmente:
·
Antes, los aldeanos recurrían a brujos en tiempos de crisis; ahora, oran
juntos en busca de ayuda.
·
El consumo excesivo de alcohol era común; ahora, muchos han decidido
abandonarlo.
·
La fe en Cristo ha reemplazado la dependencia en rituales ancestrales.
·
La traducción del Nuevo Testamento al kabiye ha sido clave en este cambio,
pero la comunidad anhela la Biblia completa.
Un paso histórico:
La traducción del Antiguo Testamento
Gracias a los esfuerzos
de la Sociedad Bíblica, la traducción del Antiguo Testamento al kabiye ya está
finalizada y pronto estará disponible para toda la comunidad.
“Necesitamos la
Biblia completa en kabiye. Es nuestra mayor necesidad para seguir creciendo en
la fe”, enfatizó el pastor Sylvain.
Este testimonio
muestra el poder de la Palabra de Dios cuando es llevada a cada nación y
lengua. ¿Cuántos más pueblos esperan escuchar a Jesús hablar en su idioma?
¡SÍGUENOS EN LAS REDES SOCIALES!
FACEBOOK | INSTAGRAM | X | PINTEREST | YOUTUBE | TIKTOK